A linguistic relation established by grammar. 基于语法建立的语言关系。
The implied message is the information that underlies the encoding forms which sometimes conveys message in the linguistic context, and which at times can only be understood through the relation between the linguistic means of encoding and non-linguistic context. 潜在信息是潜藏于编码形式之内或之外的信息,有时它可以通过语言语境去传递和补足,有时,它又必须通过语言编码形式同非语言语境的联系才能理解。
As for a single linguistic sign, arbitrariness is still the first principle, but as far as the compound and derivational words and the syntactic relation are concerned, the linguistic sign is iconic. 就语言的单个符号而言,任意性仍是语言符号的第一原则;但在复合词和派生词及语言组合关系及句法关系上,语言符号具有高度象似性。
In order to solve this problem, we should adopt the policy of bidialectism. This paper also discusses the problems of the position of foreign language education and mother tongue education, foreign language education and the linguistic equality in the international relation and so on. 又从外语教育与母语教育的位置、外语教育与国际关系中的语言平等等角度论证了外语教育中可能存在的问题及解决的对策。
Sociolinguistics goes against the linguistic tradition of centering on formal language research and devotes itself to the study of the law of language and its use in relation to social factors. 社会语言学打破了语言学界历来只注重研究语言形式的传统,着重从语言与社会诸因素之间的相互关系研究语言及其运用的规律。
However, for a long time, language teachers, influenced by the traditional teaching approaches, used to teach a foreign language with more emphasis on its linguistic forms than on its relation to its culture elements. 然而,长期以来,受传统教学法及考试制度的影响,我国外语教学的重点过多地放在教授语言系统本身,即语音,语法和词汇,而对语言的运用重视不够。
If the average uncertainty of the syntactic structures declines apparently, the feature type is deemed to have grasped some intrinsic linguistic information in the context that has close relation to the syntactic structure. 如果加入某个特征类型之后当前句法结构的不确定性(熵)明显下降,则认为该特征类型抓住了上下文中影响句法结构的某些主要信息。
Cultural difference has long been the blockade of translation and words are the linguistic element that can mostly reflect the cultural relation. 文化差异是翻译的一大障碍。词汇是最能反映文化关系的语言要素,存在着内涵纵向演变导致的文化差异现象和理性意义的横向文化差异现象。
Based on introducing the conceptions of linguistic judgment matrix and its satisfying consistency, a judgment method is presented to judge whether the linguistic judgment matrix with exacting preference relation has satisfying consistency. 在给出语言判断矩阵及其满意一致性有关概念的基础上,提出一种关于具有严格偏好关系的语言判断矩阵满意一致性的判定方法。
This paper is an analysis of the nature of public relation linguistic and its relation with other disciplines from a new viewpoint and several other aspects. 本文从新的角度、多侧面地探讨公关语言学的性质,公关语言学和其他学科的关系。
In linguistic study, spatial relation is the collocation of two main components: the objects and the spatial words. 在语言学研究中,空间关系是由两种主要成分的搭配而构成的:物体和空间词。
Euphemism is a social linguistic phenomenon, and has a reflective relation to social culture. 委婉语是一种社会语言现象,它与社会文化域呈现出一种映现关系。
On the one hand, linguistic ontology represents the constituting of speculative structure of the experience; on the other hand, it represents the essential relation between the nature of language and things themselves. 语言存在论一方面体现为语言的思辨结构对世界经验的构成性,另一方面体现为语言的本性与事物本身之间的本质相属关系。
A representation condition for one order discrete closed-loop fuzzy systems is proposed, By using the method of linguistic relation matrix, the stability of high order discrete fuzzy systems is discussed. 给出了一阶离散型闭环模糊语言控制系统的一个表示条件,并借助于语言关系矩阵方法,讨论了高阶离散型模糊语言控制系统的稳定性。
This thesis starts with one of the characteristics of euphemism& a linguistic concept, and analyzes the definitions, features, construction and the relation between euphemism and language. 本文首先从委婉语作为一种语言学概念入手,分析委婉语定义、特点、构成及委婉语与语言之间的关系。接着探讨委婉语作为一种文化现象与语言文化之间的关系。
Dealt with in the article are such fundamental issues as: linguistic delimitation of language, the development of language in respect to its biologic base, and the relation of language evolution to human evolution. 对这一命题学界尚未有相关演绎论述,它所涉及的主要问题有:语言的语言学界定,语言产生的生物学理据,语言进化与人类进化的关系。
This suggests that linguistic features achieve reasonable results in Chinese semantic relation extraction. 这表明语言学特征及其组合特征在中文语义关系的抽取中取得了一个较合理的结果。
While the research on presupposition as a controversial issue has been extensively invoked in philosophical and linguistic studies, the notion of cultural presupposition and its relation to contextualization have received much less attention in translation studies. 预设,作为一个有争议的语言现象,在哲学和语言学研究领域已有了广泛研究,而在翻译研究中,文化预设以及文化预设与语境化的关系并没有得到太多的关注。
It is a gradual process that gender as a non-linguistic variable receives attention from researchers. Most early sociolinguistic work concentrated on linguistic variation in relation to social class of the speaker and speech style. 早期的社会语言学主要研究语言变量和不同社会阶层的说话者和话语风格之间的关系。
The experimental results show that the visual area histogram model and the quadtree histogram model are in better harmony with human spatial perception. ( 4) The linguistic descriptions approaches of spatial relation are proposed. 实验结果证明,可视域直方图模型和四叉树直方图模型较其他模型更符合人的空间方向认知,且具有更广泛的适用性。(4)提出了空间关系自然语言组合描述方法。
Linguistic meaning is the relation between the sign and the sign, which is also called the formal meaning. 言内意义是符号与符号之间的关系,即语言符号的形式意义。
In cognitive linguistic terms, form and meaning structure a figure-ground gestalt or holistic relation within language. 认知语言学家认为语言的形式和意义构成一种完型关系。
Linguistic variables are introduced to describe activity duration and resource amount. Duration of activity can be seen as a function of resource amount, so we established a non-linear relation between them based on if-then rule. 接下来,用模糊语义变量描述了资源供给数量和工序持续时间,将工序工期看作是资源数量的一个函数,以如果-则规则建立了资源数量与工序持续时间的非线性关系。
With the development of linguistic, the study of the presupposition moves on from pure analysis of the linguistic and rhetoric characteristics to the relation between language and contexts. 伴随着语言学的发展,对预设理论的研究已经从纯语言的分析上升到语言与语境的关系等角度的分析。
The numerical example is illustrated to show that this method has certain effectiveness. Finally, the dissertation is summarized, and uncertain linguistic preference relation research prospects in the future are also given. 并进行了实证分析,分析结果表明该方法具有一定的有效性。最后总结了全文的工作,并对不确定语言判断矩阵的研究前景作了展望。
As the theoretical basis of the thesis, the major representative of functional linguistic school, Halliday defines register as a variety of language distinguished according to use. This theory emphasizes language variation in relation to context and the effects of three major situational factors on functions. 作为本文的理论基础,功能语言学派的主要代表人物韩礼德把语域定义为根据用途来区分的语言变体,并强调语言随语境而变化,情景因素影响语言功能。